Albert Gebrauchsanweisung Operating instructions Mode d‘emploi Istruzioni per l‘uso Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Käyt
Congratulations! You have just purchased the exceptional air dehumidifier ALBERT. It will give you great pleasure and improve the indoor air for you.A
• Stadler Form refuses all liability for loss or damage that arises as a result of failure to follow these operating instructions. • For indoor use o
• Do not immerse the dehumidifier into water or any other liquids and do not pour water or any other liquids onto the appliance or into the air intak
8. The swing mode (8) allows to optimally distribute the dry air in the room. This mode is also suitable for example to dry clothes fast and efficien
health and the environment. The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance
Félicitations ! Vous venez de faire l’acquisition d’un superbe déshumidifica-teur d’air ALBERT. Il vous procurera une grande satisfaction et améliorer
• La société Stadler Form décline toute responsabilité des dommages résultant du non-respect des indications données dans ce mode d‘emploi. • Pour us
derrière des rideaux ou d’autres objets ou obstacles susceptibles d’en-traver la circulation de l’air. Une distance de sécurité d’au moins 50 cm par r
est recommandé. Si le déshumidificateur atteint l’humidité sélection-née, il s’éteindra et vérifiera par la suite le niveau d’humidité à inter-valles
• Pour nettoyer l’appareil, essuyez-le simplement avec un linge humide et séchez soigneusement. • Au cas ou le filtre (13) au niveau de l’arrivée d’a
Albert11215171811132 JAHRE GARANTIE • 2 YEARS WARRANTY • 2 ANNÉES DE GARANTIE •2
Congratulazioni! Ha acquistato un fantastico deumidificatore ALBERT. Vi darà grande piacere e migliorerà per voi l’aria interna.Come con tutte le appa
• Stadler Form declina ogni responsabilità per perdite o danni che si pone a seguito di mancata osservanza di queste istruzioni per l’uso. • Solo per
• Quando utilizzato per asciugare gli abiti, tenere l’abbigliamento ad al-meno 50 cm dall’unità e non consentire all’acqua di penetrare nell’unità. •
7. Impostare il timer: Premere brevemente set (7) e ora è possibile impo-stare il timer quando l’unità è accesa (timer acceso) e il timer quando l’un
• Non spingete oggetti nell’apparecchio. • Se l’apparecchio è irreparabile, rendetelo inutilizzabile immediatamente e consegnatelo al punto di raccol
¡Felicitaciones! Ha adquirido un fantástico deshumidificador de aire ALBERT. Le brindará una experiencia placentera y mejorará el aire interior de su
• Stadler Form declina cualquier responsabilidad por los daños resultantes de una utilización del aparato no conforme a este manual de instruc-ciones
tos u obstáculos, que puedan influenciar negativamente la circulación de aire. Debe mantener una distancia de seguridad mínima de 50 cm a otros objeto
5. Con el temporizador, puede seleccionar precisamente cuándo Albert debería estar operando. El temporizador puede activarse pulsando la perilla on/o
• En caso de que el filtro (13) en la entrada de aire (12) esté sucio o polvo-riento, retire el filtro y quite la suciedad/polvo con una aspiradora.
24876591031614Download instruction manual:www.stadlerform.com/Albert
Gefeliciteerd! U hebt zojuist de fantastische luchtontvochtiger ALBERT aangeschaft. U zult er veel plezier aan beleven en u kunt gaan genieten van een
• Stadler Form is op geen enkele wijze aansprakelijk voor verlies of schade ten gevolge van het nalaten van deze instructies. • Uitsluitend voor gebr
60 cm ten opzichte van natte ruimtes zoals douchecabines, wastafels, spoelbakken, badkuipen enz. worden aangehouden. Een afstand van 120 cm is vereist
5. U kunt de timer gebruiken om nauwkeurig te selecteren wanneer Albert werkzaam moet zijn. De timer kan worden geactiveerd door op de timerknop aan/
• Leeg het waterreservoir en droog het apparaat volledig voordat u het in de originele verpakking opbergt als u de ontvochtiger een bepaalde tijd nie
Til lykke! Du har lige købt en fantastisk luftaffugter ALBERT. Den vil give dig stor glæde og forbedre indeklimaet for dig.Som med alle elektriske hus
• Stadler Forms distributør dækker ikke skader, der er opstået som følge af misligholdelse eller forkert brug af apparatet. • Kun til indendørs brug.
• Nedsænk ikke luftaffugteren i vand eller andre væsker, og hæld ikke vand eller andre væsker over apparatet eller ind i luftindgangs- eller -udgang
8. Svinge-tilstand (8) fordeler den tørre luft ud i rummet. Denne tilstand er også velegnet til eksempelvis at tørre tøj hurtigt og effektivt.9. Hvi
SpecifikationerMærkespænding 220 - 240 VUdgangseffekt 420 W (35°C 90% RH) maks.Mål 350 x 655 x 252 mm (bredde x højde x dybde)Vægt 15.6 kgTa
Onnittelut! Olet juuri hankkinut loistavan ALBERT-ilmankosteuden poista-jan. Se tarjoaa miellyttävän, paremman sisäilman.Kuten kaikkien kotitalouden s
• Vioista, jotka aiheutuvat tämän käyttöohjeen huomiotta jättämisestä, Stadler Form ei ota minkäänlaista vastuuta. • Vain sisäkäyttöön. • Älä säilytä
• Älä vedä vesisäiliötä ulos ilmankuivaajan ollessa päällä. Laitteesta vuo-tava vesi voi vaurioittaa huonekaluja ja lattiapäällysteitä tai aiheuttaa
8. Keinutila (8) jakaa kuivaa ilmaa huoneeseen. Tämä tila on sopiva esi-merkiksi vaatteiden nopeaan ja tehokkaaseen kuivaamiseen. 9. Jos näyttö ja m
velvollisuutesi on hävittää laite erikseen. Kuluttajia kehotetaan ottamaan yhteyttä paikallisiin viranomaisiin tai tuotteen jälleen-myyjään saadakseen
NorskGratulerer! Du har akkurat skaffet deg den eksepsjonelle luftavfukteren ALBERT. Den vil gi deg mye nytelse og forbedre innendørsluften for deg.So
• Stadler Form nekter alt ansvar innen tap eller skader som oppstår som en følge av mangelfull oppfølging av disse driftsinstruksjonene. • Kun for in
• Ikke senk avfukteren i vann eller noen andre væsker, og ikke hell vann eller andre flytende substanser på apparatet eller inn i luftinntaket eller
9. Dersom du synes skjermen og LED-en er for skarp (for eksempel i et soverom), kan du redusere lysintensiteten ved å trykke på nattmodus (9).10. Når
og miljøet. Det overkryssede søppelkassesymbolet er for å minne om din forpliktelse om at du når du kaster apparatet må det samles inn separat. Forbru
Gratulation! Sie haben soeben den aussergewöhnlichen Luftentfeuchter ALBERT erworben. Er wird Ihnen viel Freude machen und die Raumluft für Sie verbes
Grattis! Du har just införskaffat den enastående luftavfuktaren ALBERT. Den kommer att ge dig stor glädje och förbättra din inomhusluft.Som med alla e
• Stadler Form avsäger sig allt ansvar för förlust eller skada som uppstår på grund av att bruksanvisningen inte följts. • Endast för inomhusbruk. •
• Rengör avfuktaren regelbundet, enligt rengöringsinstruktionerna. • Transportera alltid avfuktaren i upprätt läge. Innan du använder avfuk-taren för
9. Om du upplever att displayen och lysdioden är för ljusa (i ett sovrum till exempel), kan du minska ljusstyrkan genom att trycka på nattläge (9).10
SpecifikationerMärkspänning 220 - 240 VUtgående effekt Max 420 W (35°C 90% RH)Mått 350 x 655 x 252 mm (bredd x höjd x djup)Vikt ca. 15.6 kgTankkap
2 Jahre GarantieDiese umfasst Konstruktions-, Produktions-, sowie Materialfehler. Ausge-nommen sind sämtliche Verschleissteile und unsachgemässe Benut
www.stadlerform.comThanks to all people involved in this project: Stanley Chen for his engagement and translations, Vincent Hsu for the vast knowledge
• Für Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Gebrauchsanleitung ent-stehen, lehnt Stadler Form jegliche Haftung ab. • Das Gerät ist nur zur Verwendu
Luftentfeuchter darf nicht hinter Vorhängen oder anderen Gegenständen oder Hindernissen, die die Luftzirkulation störend beeinflussen können, aufgeste
liegt. Wenn die gewünschte Feuchtigkeit erreicht ist, schaltet das Gerät aus und überprüft danach in Intervallen die Feuchtigkeit durch jeweilige kurz
• Sollten Sie das Gerät für längere Zeit nicht benötigen, leeren Sie den Wassertank und lassen Sie das Gerät trocknen, bevor Sie dieses im Ori-ginalk
Commentaires sur ces manuels